Внимание! Соединение с приложением прервано. Дождитесь повторного подключения.
Обсуждение документации - Просмотр сообщения № 794470
Тема сообщения
Замечание 24. Ролл-шторы не относятся к кабинету информатики как учебному оборудованию ТС включает 2 комплекта ролл-штор на все окна кабинета. Шторы являются интерьерным товаром и не являются неразрывной частью компьютерной техники, ПО, мебели и учебного оборудования. Требуем: исключить ролл-шторы из состава лота либо выделить их в отдельную закупку интерьерных товаров. Замечание 25. Маркерная доска содержит вероятную ошибку размера ТС указывает доску 1200×2400 см, что эквивалентно 12×24 метра. Вероятно, имелись в виду миллиметры. Такая ошибка делает требование технически неисполнимым и создает риск произвольной приемки. Требуем: исправить единицу измерения и установить точный размер доски. Замечание 26. ТС содержит признаки машинного перевода и неоднозначные формулировки В ТС присутствуют формулировки: “болee”, “не мeнее чeм”, “несколько сoт”, “uлu”, “прuблuзuтeльнo”, “oт 22 мм”, “оздухо проницаемости”, “дoлжен”, “порядка”, “возможно не менее”, “до не менее 120”, “на подставке, передвижная на колесиках”, а также смешение русского и казахского текста внутри описания ПО. Такие ошибки затрудняют подготовку заявки и объективную приемку. Требуем: исправить ТС и привести требования к однозначной редакции.
Тип сообщения
Замечание к КД
Поставщик
Kaz Trade
Представитель поставщика
ТАЛГАРОВ ЕРНАР ЕРКИНҰЛЫ
Дата и время отправки сообщения
2026-06-11 14:49:17
Текст сообщения
Замечание 24. Ролл-шторы не относятся к кабинету информатики как учебному оборудованию
ТС включает 2 комплекта ролл-штор на все окна кабинета. Шторы являются интерьерным товаром и не являются неразрывной частью компьютерной техники, ПО, мебели и учебного оборудования.
Требуем: исключить ролл-шторы из состава лота либо выделить их в отдельную закупку интерьерных товаров.
Замечание 25. Маркерная доска содержит вероятную ошибку размера
ТС указывает доску 1200×2400 см, что эквивалентно 12×24 метра. Вероятно, имелись в виду миллиметры. Такая ошибка делает требование технически неисполнимым и создает риск произвольной приемки.
Требуем: исправить единицу измерения и установить точный размер доски.
Замечание 26. ТС содержит признаки машинного перевода и неоднозначные формулировки
В ТС присутствуют формулировки: “болee”, “не мeнее чeм”, “несколько сoт”, “uлu”, “прuблuзuтeльнo”, “oт 22 мм”, “оздухо проницаемости”, “дoлжен”, “порядка”, “возможно не менее”, “до не менее 120”, “на подставке, передвижная на колесиках”, а также смешение русского и казахского текста внутри описания ПО.
Такие ошибки затрудняют подготовку заявки и объективную приемку.
Требуем: исправить ТС и привести требования к однозначной редакции.
ТС включает 2 комплекта ролл-штор на все окна кабинета. Шторы являются интерьерным товаром и не являются неразрывной частью компьютерной техники, ПО, мебели и учебного оборудования.
Требуем: исключить ролл-шторы из состава лота либо выделить их в отдельную закупку интерьерных товаров.
Замечание 25. Маркерная доска содержит вероятную ошибку размера
ТС указывает доску 1200×2400 см, что эквивалентно 12×24 метра. Вероятно, имелись в виду миллиметры. Такая ошибка делает требование технически неисполнимым и создает риск произвольной приемки.
Требуем: исправить единицу измерения и установить точный размер доски.
Замечание 26. ТС содержит признаки машинного перевода и неоднозначные формулировки
В ТС присутствуют формулировки: “болee”, “не мeнее чeм”, “несколько сoт”, “uлu”, “прuблuзuтeльнo”, “oт 22 мм”, “оздухо проницаемости”, “дoлжен”, “порядка”, “возможно не менее”, “до не менее 120”, “на подставке, передвижная на колесиках”, а также смешение русского и казахского текста внутри описания ПО.
Такие ошибки затрудняют подготовку заявки и объективную приемку.
Требуем: исправить ТС и привести требования к однозначной редакции.
