Размер шрифта Цветовая схема Изображения
Внимание! Соединение с приложением прервано. Дождитесь повторного подключения.

Обсуждение документации - Просмотр сообщения № 736392

Тема сообщения
Замечание 46. ТС содержит машинный перевод, ошибки и неоднозначные формулировки В тексте имеются формулировки: «мощностью мощнее», «чувствительность реже», «Type-C uли», «пiсьма», «где-то сто-сто двадцать кг», «в районе 4 мм», «примерно 1,8-дюймовым», «практически 1200 мАч», «плюс-минус 1,8-дюймовым», «короче 160 мм», «должен быть ЛДСП», «практически в течение», а также многочисленные терминологические и грамматические ошибки. Такие формулировки делают требования неоднозначными и создают риск произвольного толкования. Требуем: провести техническую, языковую и терминологическую корректировку ТС.

Тип сообщения
Замечание к КД

Поставщик
ИП QorlanCo

Представитель поставщика
МОЛДАБЕКОВ ДАСТАН КАНАТБЕКОВИЧ

Дата и время отправки сообщения
2026-06-09 13:47:32

Текст сообщения
Замечание 46. ТС содержит машинный перевод, ошибки и неоднозначные формулировки

В тексте имеются формулировки: «мощностью мощнее», «чувствительность реже», «Type-C uли», «пiсьма», «где-то сто-сто двадцать кг», «в районе 4 мм», «примерно 1,8-дюймовым», «практически 1200 мАч», «плюс-минус 1,8-дюймовым», «короче 160 мм», «должен быть ЛДСП», «практически в течение», а также многочисленные терминологические и грамматические ошибки.

Такие формулировки делают требования неоднозначными и создают риск произвольного толкования.

Требуем: провести техническую, языковую и терминологическую корректировку ТС.