Внимание! Соединение с приложением прервано. Дождитесь повторного подключения.
Обсуждение документации - Просмотр сообщения № 804316
Тема сообщения
Замечание 9. Интерактивная система описана под ограниченный круг моделей ТС содержит совокупность индивидуализирующих параметров: диагональ более 74 дюймов, шаг пикселя более 0,428×0,428 мм, активная область более 1648,66×926,93 мм, разрешение более 3830×2150, 7 бит + FRC, контрастность более 3999:1, яркость более 349 кд/м², более 19 касаний, встроенные микрофоны сверху корпуса, GPU более 7 ядер, RAM более 7 ГБ, ROM более 127 ГБ, Wi-Fi 802.11ax, точный набор портов TF Card, SPDIF, RS232, HDMI IN 3, USB-C OUT, DP, VGA, MIC IN и др. Такая совокупность параметров не является нейтральным описанием потребности кабинета казахского языка и сужает круг допустимых моделей. Требуем: упростить требования к интерактивной системе до функционально необходимых параметров: диагональ, разрешение, количество касаний, базовые интерфейсы, звук, совместимость, гарантия и безопасность. Замечание 10. Конкретный набор портов индивидуализирует оборудование ТС требует конкретную конфигурацию портов: TF Card, Earphone, Line Out, USB-A 3.0, LAN IN/OUT, SPDIF, RS232, HDMI IN 3, USB-B Touch, HDMI OUT, OPS Slot, DP IN, VGA IN, AUDIO IN, USB-C, MIC IN, USB-C OUT, фронтальные USB, HDMI и Touch USB. Такой перечень не обоснован предметом закупки — кабинетом казахского языка — и может соответствовать конкретной модели интерактивной панели. Требуем: заменить перечень портов на минимально необходимые интерфейсы либо допустить эквивалентные конфигурации. Замечание 11. ТС содержит ошибки и неоднозначные технические формулировки В ТС используются некорректные и неясные формулировки: “не мeнee чем трех языках: казахском, русском языке”, “ни б0лее циркуль”, “свыше 3, но менее 12 ядра”, “менее 5 потока”, “8ГБ иль 16ГБ”, “ПВХ толщина менее 7 мм”, “ЛДСП толщина менее 17 мм”, “стул более четырех колесах”, “мощность должна быть более 2 Ватт” и др. Такие формулировки не позволяют объективно подготовить заявку и проверить соответствие товара при приемке. Требуем: исправить ТС, устранить ошибки перевода и установить однозначные измеримые параметры.
Тип сообщения
Замечание к КД
Поставщик
ИП QorlanCo
Представитель поставщика
МОЛДАБЕКОВ ДАСТАН КАНАТБЕКОВИЧ
Дата и время отправки сообщения
2026-06-11 16:14:33
Текст сообщения
Замечание 9. Интерактивная система описана под ограниченный круг моделей
ТС содержит совокупность индивидуализирующих параметров: диагональ более 74 дюймов, шаг пикселя более 0,428×0,428 мм, активная область более 1648,66×926,93 мм, разрешение более 3830×2150, 7 бит + FRC, контрастность более 3999:1, яркость более 349 кд/м², более 19 касаний, встроенные микрофоны сверху корпуса, GPU более 7 ядер, RAM более 7 ГБ, ROM более 127 ГБ, Wi-Fi 802.11ax, точный набор портов TF Card, SPDIF, RS232, HDMI IN 3, USB-C OUT, DP, VGA, MIC IN и др.
Такая совокупность параметров не является нейтральным описанием потребности кабинета казахского языка и сужает круг допустимых моделей.
Требуем: упростить требования к интерактивной системе до функционально необходимых параметров: диагональ, разрешение, количество касаний, базовые интерфейсы, звук, совместимость, гарантия и безопасность.
Замечание 10. Конкретный набор портов индивидуализирует оборудование
ТС требует конкретную конфигурацию портов: TF Card, Earphone, Line Out, USB-A 3.0, LAN IN/OUT, SPDIF, RS232, HDMI IN 3, USB-B Touch, HDMI OUT, OPS Slot, DP IN, VGA IN, AUDIO IN, USB-C, MIC IN, USB-C OUT, фронтальные USB, HDMI и Touch USB.
Такой перечень не обоснован предметом закупки — кабинетом казахского языка — и может соответствовать конкретной модели интерактивной панели.
Требуем: заменить перечень портов на минимально необходимые интерфейсы либо допустить эквивалентные конфигурации.
Замечание 11. ТС содержит ошибки и неоднозначные технические формулировки
В ТС используются некорректные и неясные формулировки: “не мeнee чем трех языках: казахском, русском языке”, “ни б0лее циркуль”, “свыше 3, но менее 12 ядра”, “менее 5 потока”, “8ГБ иль 16ГБ”, “ПВХ толщина менее 7 мм”, “ЛДСП толщина менее 17 мм”, “стул более четырех колесах”, “мощность должна быть более 2 Ватт” и др.
Такие формулировки не позволяют объективно подготовить заявку и проверить соответствие товара при приемке.
Требуем: исправить ТС, устранить ошибки перевода и установить однозначные измеримые параметры.
ТС содержит совокупность индивидуализирующих параметров: диагональ более 74 дюймов, шаг пикселя более 0,428×0,428 мм, активная область более 1648,66×926,93 мм, разрешение более 3830×2150, 7 бит + FRC, контрастность более 3999:1, яркость более 349 кд/м², более 19 касаний, встроенные микрофоны сверху корпуса, GPU более 7 ядер, RAM более 7 ГБ, ROM более 127 ГБ, Wi-Fi 802.11ax, точный набор портов TF Card, SPDIF, RS232, HDMI IN 3, USB-C OUT, DP, VGA, MIC IN и др.
Такая совокупность параметров не является нейтральным описанием потребности кабинета казахского языка и сужает круг допустимых моделей.
Требуем: упростить требования к интерактивной системе до функционально необходимых параметров: диагональ, разрешение, количество касаний, базовые интерфейсы, звук, совместимость, гарантия и безопасность.
Замечание 10. Конкретный набор портов индивидуализирует оборудование
ТС требует конкретную конфигурацию портов: TF Card, Earphone, Line Out, USB-A 3.0, LAN IN/OUT, SPDIF, RS232, HDMI IN 3, USB-B Touch, HDMI OUT, OPS Slot, DP IN, VGA IN, AUDIO IN, USB-C, MIC IN, USB-C OUT, фронтальные USB, HDMI и Touch USB.
Такой перечень не обоснован предметом закупки — кабинетом казахского языка — и может соответствовать конкретной модели интерактивной панели.
Требуем: заменить перечень портов на минимально необходимые интерфейсы либо допустить эквивалентные конфигурации.
Замечание 11. ТС содержит ошибки и неоднозначные технические формулировки
В ТС используются некорректные и неясные формулировки: “не мeнee чем трех языках: казахском, русском языке”, “ни б0лее циркуль”, “свыше 3, но менее 12 ядра”, “менее 5 потока”, “8ГБ иль 16ГБ”, “ПВХ толщина менее 7 мм”, “ЛДСП толщина менее 17 мм”, “стул более четырех колесах”, “мощность должна быть более 2 Ватт” и др.
Такие формулировки не позволяют объективно подготовить заявку и проверить соответствие товара при приемке.
Требуем: исправить ТС, устранить ошибки перевода и установить однозначные измеримые параметры.
