Внимание! Соединение с приложением прервано. Дождитесь повторного подключения.
Обсуждение документации - Просмотр сообщения № 667760
Тема сообщения
34. Противоречие по пересмотру этапов проекта В казахской части указано, что этапы реализации проекта должны пересматриваться без участия и согласия заказчика, тогда как русская часть говорит о невозможности пересмотра без участия и согласования заказчика. Требуем устранить противоречие между языковыми версиями.
Тип сообщения
Замечание к КД
Поставщик
Kaz Trade
Представитель поставщика
ТАЛГАРОВ ЕРНАР ЕРКИНҰЛЫ
Дата и время отправки сообщения
2026-05-29 10:20:22
Текст сообщения
34. Противоречие по пересмотру этапов проекта
В казахской части указано, что этапы реализации проекта должны пересматриваться без участия и согласия заказчика, тогда как русская часть говорит о невозможности пересмотра без участия и согласования заказчика. Требуем устранить противоречие между языковыми версиями.
В казахской части указано, что этапы реализации проекта должны пересматриваться без участия и согласия заказчика, тогда как русская часть говорит о невозможности пересмотра без участия и согласования заказчика. Требуем устранить противоречие между языковыми версиями.
Ответы представителей заказчика и организатора, секретаря
Дата:
2026-06-02 17:02:30
Автор:
ЖУСУПОВА КУЛАЙША АБДИКАНИЕВНА
Решение:
Отклонить замечания
Причина отклонения
Разъясняем, что этапы реализации проекта не подлежат пересмотру без участия и согласования Заказчика. Данная редакция соответствует смыслу и целям технической спецификации.
В случае наличия расхождений между языковыми версиями документа соответствующее положение подлежит толкованию исходя из общего содержания технической спецификации и требований законодательства Республики Казахстан.
Заказчиком будет проведена дополнительная проверка языковых версий документа. При подтверждении наличия технической или переводческой ошибки соответствующие уточнения будут внесены в установленном порядке.
Основания для изменения предмета закупки отсутствуют.
В случае наличия расхождений между языковыми версиями документа соответствующее положение подлежит толкованию исходя из общего содержания технической спецификации и требований законодательства Республики Казахстан.
Заказчиком будет проведена дополнительная проверка языковых версий документа. При подтверждении наличия технической или переводческой ошибки соответствующие уточнения будут внесены в установленном порядке.
Основания для изменения предмета закупки отсутствуют.
