Внимание! Соединение с приложением прервано. Дождитесь повторного подключения.
Обсуждение документации - Просмотр сообщения № 607827
Тема сообщения
завышены квалификационные требования
Тип сообщения
Замечание к КД
Поставщик
Товарищество с ограниченной ответственностью "AG Vision Kz"
Представитель поставщика
НҮСІПОВА АРУЖАН МҰРАТҚЫЗЫ
Дата и время отправки сообщения
2026-03-12 12:13:38
Текст сообщения
Установленное требование о наличии у одного специалиста одновременно высшего образования по специальности «Экономика» или «Финансы» и отдельного высшего образования по специальности «Иностранные языки» или «Переводческое дело», а также подтвержденного сертификатом владения английским языком, существенно усложняет поиск соответствующего кандидата. Специалисты с таким сочетанием образования встречаются крайне редко на рынке труда, а запрет на совмещение квалификаций несколькими специалистами дополнительно искусственно сужает круг потенциальных кандидатов.
В соответствии с характером и видом выполняемых работ целесообразно сохранить требование о наличии высшего образования по специальности «Экономика» или «Финансы», поскольку именно данная квалификация напрямую относится к предмету выполняемых задач. Требование о втором высшем образовании в области иностранных языков или переводческого дела является избыточным и необоснованно усложняет квалификационные требования.
В соответствии с характером и видом выполняемых работ целесообразно сохранить требование о наличии высшего образования по специальности «Экономика» или «Финансы», поскольку именно данная квалификация напрямую относится к предмету выполняемых задач. Требование о втором высшем образовании в области иностранных языков или переводческого дела является избыточным и необоснованно усложняет квалификационные требования.
Ответы представителей заказчика и организатора, секретаря
Дата:
2026-03-16 16:22:26
Автор:
БАЙМАГАМБЕТОВ СУЛТАНБЕК КАИРБОЛАТОВИЧ
Решение:
Отклонить замечания
Причина отклонения
В соответствии с требованиями статьи 11 закона Республики Казахстан от 1 июля 2024 года № 106-VIII «О государственных закупках» (далее-Закон) к потенциальным поставщикам предъявляются следующие квалификационные требования:
1) обладать правоспособностью (для юридических лиц), гражданской дееспособностью (для физических лиц);
2) являться финансово устойчивыми и не иметь налоговой задолженности, превышающей шестикратный размер месячного расчетного показателя, установленного на соответствующий финансовый год законом о республиканском бюджете;
3) не подлежать процедуре банкротства либо ликвидации;
4) обладать материальными, трудовыми и финансовыми ресурсами, достаточными для исполнения обязательств по договору о государственных закупках, а также не иметь просроченной задолженности по выплате заработной платы перед работниками;
5) наличие опыта работы.
Требование конкурсной документации “Специалист с высшим образованием (подтвержденный дипломом) по спицальности "Экономика" или "Финансы" и с высшим образованием по специальности "Иностранные языки" или "Переводческое дело", владеющий английским языком (подтверждается соответствующим сертификатом по английскому языку)” относится к предмету закупки и обусловлено требованиями технической спецификацией, вытекающих из характера закупаемых услуг, а именно:
Функциональная неделимость роли. Данный специалист выполняет на форуме интегрированную функцию: он одновременно ведет содержательную работу с экономической и торгово-интеграционной повесткой переговоров и самостоятельно осуществляет коммуникацию на иностранном языке с иностранными делегациями. Эти две компетенции едины — их нельзя разделить между двумя специалистами без потери смысловой точности и оперативности в условиях протокольного мероприятия. Специалист обязан одновременно понимать суть экономических переговоров и корректно их озвучивать на иностранном языке. Специалист-переводчик без экономического образования не в состоянии адекватно передать специфику таможенных, инвестиционных и финансовых инструментов.
Требование к специалистам, работающим на форумах межправительственного уровня, совмещать предметную экспертизу и языковую компетентность является стандартом в международной дипломатической и деловой практике.
Все КТ с предоставлением документов об образовании, сертификатов, аттестатов, указанных в КД, прямо вытекают из основных пунктов технической спецификации, например:
п.п. 1.2.2. “Тематические сессии и круглые столы: - Поставщику необходимо предоставить площадку для проведения параллельных тематических сессий (панелей), круглых столов и закрытых дискуссий для профильных министерств, бизнес-ассоциаций и компаний из Казахстана и Китая по направлениям: торгово-экономическое сотрудничество, логистика и транспортные коридоры, промышленная кооперация, трансграничная электронная торговля, агроэкспорт, инвестиции, туризм и др. (по заявке заказчика темы могут быть изменены). 1.2.3. B2B-встречи и деловые переговоры - Поставщику необходимо организовать B2B-площадку для переговоров между казахстанскими и китайскими компаниями, а также международными партнерами. 1.2.4. Выставочная часть форума - Поставщику (при необходимости) требуется организовать выставочную экспозицию и техническое оснащение (экраны, стенды, витрины, демонстрационные зоны), отражающую ключевые направления сотрудничества Казахстана и Китая (логистика, промышленность, цифровые решения, агропром, туризм, инвестиционные проекты, кластеры) (по заявке Заказчика темы могут быть изменены). В экспозиции должно прослеживаться отражение практик устойчивого развития и соблюдения экологических стандартов. 1.2.5. Торжественные элементы и неформальные форматы - Поставщику необходимо предоставить техническую возможность для проведения церемонии официального открытия и закрытия форума с протокольными элементами, показом видеоролика, выступлениями ключевых спикеров. - Поставщику при необходимости предоставить площадки для проведения неформальных встреч для установления и укрепления контактов между представителями бизнеса и госорганов двух стран.”
При одновременном проведении нескольких блоков один специалист физически не может выполнять функции в двух местах одновременно. Запрет совмещения также гарантирует качественное и добросовестное оказание услуг и принятых на себя обязательств потенциальным поставщиком.
Таким образом, оно не является дискриминационным и служит инструментом обеспечения качества. Такие требования стимулируют развитие профессиональных компетенций, международную интеграцию и повышение конкурентоспособности казахстанских компаний на глобальном рынке.
1) обладать правоспособностью (для юридических лиц), гражданской дееспособностью (для физических лиц);
2) являться финансово устойчивыми и не иметь налоговой задолженности, превышающей шестикратный размер месячного расчетного показателя, установленного на соответствующий финансовый год законом о республиканском бюджете;
3) не подлежать процедуре банкротства либо ликвидации;
4) обладать материальными, трудовыми и финансовыми ресурсами, достаточными для исполнения обязательств по договору о государственных закупках, а также не иметь просроченной задолженности по выплате заработной платы перед работниками;
5) наличие опыта работы.
Требование конкурсной документации “Специалист с высшим образованием (подтвержденный дипломом) по спицальности "Экономика" или "Финансы" и с высшим образованием по специальности "Иностранные языки" или "Переводческое дело", владеющий английским языком (подтверждается соответствующим сертификатом по английскому языку)” относится к предмету закупки и обусловлено требованиями технической спецификацией, вытекающих из характера закупаемых услуг, а именно:
Функциональная неделимость роли. Данный специалист выполняет на форуме интегрированную функцию: он одновременно ведет содержательную работу с экономической и торгово-интеграционной повесткой переговоров и самостоятельно осуществляет коммуникацию на иностранном языке с иностранными делегациями. Эти две компетенции едины — их нельзя разделить между двумя специалистами без потери смысловой точности и оперативности в условиях протокольного мероприятия. Специалист обязан одновременно понимать суть экономических переговоров и корректно их озвучивать на иностранном языке. Специалист-переводчик без экономического образования не в состоянии адекватно передать специфику таможенных, инвестиционных и финансовых инструментов.
Требование к специалистам, работающим на форумах межправительственного уровня, совмещать предметную экспертизу и языковую компетентность является стандартом в международной дипломатической и деловой практике.
Все КТ с предоставлением документов об образовании, сертификатов, аттестатов, указанных в КД, прямо вытекают из основных пунктов технической спецификации, например:
п.п. 1.2.2. “Тематические сессии и круглые столы: - Поставщику необходимо предоставить площадку для проведения параллельных тематических сессий (панелей), круглых столов и закрытых дискуссий для профильных министерств, бизнес-ассоциаций и компаний из Казахстана и Китая по направлениям: торгово-экономическое сотрудничество, логистика и транспортные коридоры, промышленная кооперация, трансграничная электронная торговля, агроэкспорт, инвестиции, туризм и др. (по заявке заказчика темы могут быть изменены). 1.2.3. B2B-встречи и деловые переговоры - Поставщику необходимо организовать B2B-площадку для переговоров между казахстанскими и китайскими компаниями, а также международными партнерами. 1.2.4. Выставочная часть форума - Поставщику (при необходимости) требуется организовать выставочную экспозицию и техническое оснащение (экраны, стенды, витрины, демонстрационные зоны), отражающую ключевые направления сотрудничества Казахстана и Китая (логистика, промышленность, цифровые решения, агропром, туризм, инвестиционные проекты, кластеры) (по заявке Заказчика темы могут быть изменены). В экспозиции должно прослеживаться отражение практик устойчивого развития и соблюдения экологических стандартов. 1.2.5. Торжественные элементы и неформальные форматы - Поставщику необходимо предоставить техническую возможность для проведения церемонии официального открытия и закрытия форума с протокольными элементами, показом видеоролика, выступлениями ключевых спикеров. - Поставщику при необходимости предоставить площадки для проведения неформальных встреч для установления и укрепления контактов между представителями бизнеса и госорганов двух стран.”
При одновременном проведении нескольких блоков один специалист физически не может выполнять функции в двух местах одновременно. Запрет совмещения также гарантирует качественное и добросовестное оказание услуг и принятых на себя обязательств потенциальным поставщиком.
Таким образом, оно не является дискриминационным и служит инструментом обеспечения качества. Такие требования стимулируют развитие профессиональных компетенций, международную интеграцию и повышение конкурентоспособности казахстанских компаний на глобальном рынке.
